ホーンブロワー・クルーズ&イベント社が30年ぶりにエグゼクティブシェフをロースト。

ホーンブロワー・クルーズ&イベントのフード&ビバレッジ・ディレクター、クリストファー・シュラーフを祝うために、家族、友人、同僚が集まりました。30年の時を経て、この才能と人気を兼ね備えた男への愛が溢れていた。

Chris trains and supervises 125 crew members – providing them with skills that become essential when simultaneously serving seven yachts in San Diego as well as our on-land venue, T<a href=”https://hbdev.hornblower.com/port/category/sd+the-abbey”>The Abbey on Fifth Avenue</a>.

どんな偉大なリーダーも、最初は謙虚なものだ。クリスも例外ではない。シュラフ氏の料理人としてのキャリアは、カリフォルニア州アルハンブラにある「ウォンズパラダイス」で皿洗いをしたことから始まる。「レストランで働けば、いつでも食事ができると思ったんです」とクリスは言います。大学在学中にサンルイスオビスポで料理に対する情熱が高まり、ボストン、シアトル、ベイエリアでの仕事につながった。

Chris graduated from The <a href=”http://www.chefs.edu/locations/san-francisco”>California Culinary Academy in San Francisco in</a> 1983 and joined Hornblower as an executive chef in 1987. Chris created delicious food for us in San FranciscoMarina del ReyLong Beach, and Newport Beach before accepting his Executive Chef position in San Diego.

Now, Chris handles staffing, customer experience, and so much more — he develops green initiatives like sustainable seafood purchasing, recycling, and composting. His hard work has earned the company recognition from the <<<a href=”https://www.sdbj.com”>San Diego Business Journal</a>>>, <<<a href=”http://www.mpiweb.org/”>Meeting Professionals International</a>>>, and the <a href=”https://www.sandiego.org”>San Diego Convention &amp; Visitors Bureau</a>.

クリスは、大ヒットしたメニューを作っているとき以外は、野球が大好きです。バレー・デ・オロ・リトル・リーグでコーチや審判を務めています。クリスは、サンディエゴ地域の多くの料理学校の生徒のシェフアドバイザーやメンターを務めています(現在も多くの非営利団体と関わっています)。

クリスは、会場に集まった大勢の観客、特に25年来の妻であるデビーに感謝の言葉を述べた。クリスとデビーは3人の特別なニーズを持つ子供の養父母であり、クリスは家族への大きな愛を語り、デビーが彼のキャリアに与えた大きな影響に感謝した。

クリスさん、ありがとうございました。

返信を残す

あなたのメールアドレスは公開されません。