今天就开始规划

Lindsey和Mike于9月1日结婚。仪式是在伯克利的加州大学植物园举行的。一旦他们交换了 "我愿意",这对幸福的夫妇和他们的70位客人就来到伯克利码头,在那里他们登上了日落号角船参加他们的婚宴。他们的夜晚是在前船头欣赏旧金山湾的美景,并在日落时分在城市上空跳舞。

Yacht: Sunset Hornblower

你们俩是怎么认识的?

Lindsey: I met Mike on my first day of college. We had the same on-campus job as Event Staff for the University of Minnesota Athletic Department. He was a year ahead of me and I was placed next to him to learn from the experienced ticket taker he was. It was a doubleheader, so we had plenty of time to get to know each other.

你知道他将会求婚吗?

Lindsey: He didn’t even know!

告诉我们你们如何订婚的故事。

Mike: We were on vacation in Switzerland and we took a day trip up to the top Mt. Pilatus in the Swiss Alps. I honestly did not have plans to propose there, but I was so overcome by the beauty of where we were that I had to ask her to marry me then and there. I didn’t have a ring, so she didn’t think I was serious at first, but after a few moments, she knew I was serious about it.

Lindsey: Just as our train down the mountain was about to depart he got down on one knee and asked, “Will you marry me?” I assumed he was joking and was making us late for our train — I told him to get up and that people were starting to look. When I locked eyes with him again, I knew he was serious. I said yes and there were a few happy tears from both of us. Our next stop on vacation was to Florence, where we picked out a ring from a gold shop on the famous Ponte Vecchio.

当你第一次看到林赛穿上她的衣服时,有什么感觉?

Mike: I could not have been happier. Our wedding ceremony was outside in the Redwood Grove at the UC-Berkeley Botanical Garden, so we were surrounded by magnificent nature. Her dress fit perfectly with our surroundings and made her look like a princess.

当你走在过道上时,你的感觉如何?

Lindsey: With my mom and dad by my side, I walked through the fairytale-like redwoods feeling surrounded by so much love from all of our friends and family. Seeing Mike standing there smiling at me I couldn’t help feeling overwhelming happiness.

你是否立即开始计划婚礼?

Lindsey: At the time that we got engaged, Mike was just finishing up his PhD and had just accepted a job in the Bay Area, so we waited until we settled in out here to start our planning.  

你是如何平衡决策的?

Mike: I think our situation is a bit unique since Lindsey often plans large events professionally. Since she is so good at organizing it was hard for me to keep up at times, but I did my best to contribute as much as I could when the opportunity presented itself.

当你走在船上参加婚宴时,你的感觉如何?

Mike: We were both so happy when we got on the boat. It looked fantastic, and all our friends and family were so excited to go out into the bay. One of my favorite things was how much all of our guests loved it. Everyone has been to a lot of weddings and knowing that we were able to give our guests, who traveled from far away, a unique and memorable experience meant a lot to me.

Lindsey: I felt like we were about to embark on a wonderful adventure. We watched the kids’ faces light up as they explored the boat, just as much as the adults.

在你们的婚礼或招待会上,有什么特别的时刻让人印象深刻吗?

Lindsey: We were able to pull into McCovey Cove just as the National Anthem was playing and the sun was setting before the Giants first pitch. My father-in-law looked at me and said, “this is really cool.” It was then that it really sunk in that this experience was truly special, not just for us.

Mike: That day had a beautiful sunset over Marin. Watching the sun slowly go down over the bay with all the people I care most about in this world (most importantly my wife!) could never be matched.

是什么让你想和霍恩布洛尔一起举行你的招待会?

Lindsey: Knowing that our friends and family are scattered across the country and would all be traveling to the Bay Area, we wanted to find a venue for about 70 people that provided a uniquely-SF experience. We found Hornblower and they happened to have an opportunity for engaged couples to take a brunch cruise. We had the absolute best time and knew that we wanted to share this experience with our friends and family.

Mike: We had an absolute blast on our complimentary trip with Hornblower. The convenience of working with Hornblower and the total package service sealed the deal.

一天中最精彩的部分是什么?

在炎热的九月天,一天中最美好的时光是在海湾中央,迎着清风,看着金门大桥后面鲜红的夕阳。那是一个无法重现的时刻。

最后,你会用一个什么词来形容你的婚礼日?

Lindsey: Fairytale

Mike: Stunning!

Dress: Emerald City Gowns 

Suit: J. Crew 

Hair & Makeup: BeGlammed 

Flowers: Whole Foods Berkeley 

Cake: Susiecakes

Photography: George Street Photo & Video 

Yacht: Sunset 

Venue: Hornblower Cruises & Events 

霍恩布洛尔的婚礼是真正意义上的脱胎换骨。我们很乐意与您讨论您独特的婚礼,浏览我们在任何一个港口的婚礼套餐。旧金山伯克利圣地亚哥、纽约Marina del Rey长滩纽波特海滩。或者填写下面的表格,霍恩布洛尔公司的婚礼协调员将帮助您开始工作。